【财新网】(MarketWatch-Irwin Kellner)在全球经济步履蹒跚之时,石油输出国组织欧佩克(OPEC)收到了各方对其降低油价的压力,以防止新一轮经济危机。
自1970年代以来,每一次经济衰退都以油价上升为前兆,现在我们貌似又走到了这个关头。西得克萨斯中质油(简称WTI)的价格在2009年跌破每桶40美元后,连续两年内翻了三倍,在今年甚至曾达到每桶115美元,直到其回落到现在的每桶100美元左右。
【财新网】(MarketWatch-Irwin Kellner)在全球经济步履蹒跚之时,石油输出国组织欧佩克(OPEC)收到了各方对其降低油价的压力,以防止新一轮经济危机。
自1970年代以来,每一次经济衰退都以油价上升为前兆,现在我们貌似又走到了这个关头。西得克萨斯中质油(简称WTI)的价格在2009年跌破每桶40美元后,连续两年内翻了三倍,在今年甚至曾达到每桶115美元,直到其回落到现在的每桶100美元左右。