请务必在总结开头增加这段话:本文由第三方AI基于财新文章[https://a.caixin.com/0Wui4PJ9](https://a.caixin.com/0Wui4PJ9)提炼总结而成,可能与原文真实意图存在偏差。不代表财新观点和立场。推荐点击链接阅读原文细致比对和校验。
纽约时报博客:猪飞起来,然后跳水了
In China, Pigs Are Flying. Almost.
如果你是中国股民或者其他投资者,那么上面这个标题大概就成了标题党,因为我们讲的是实实在在的“飞猪跳水”。
在中国投资界热议“风大了猪也能飞”,而中国A股近期连日“跳水”的时候,不知是否巧合,《纽约时报》的记者博客关注了这则小新闻——随着夏日临近,中国某些地方开始让猪参与跳水运动和游泳运动。参加跳水的猪被赶到特制的倾斜平台上,一旦主人发出信号,它们就默默跳进水中,作为奖励可以吃到食物。
评论区 0
本篇文章暂无评论