财新传媒

外媒那些“不和谐”的教师节报道

2014年09月11日 19:03 来源于 财新网
虽然这是个以感恩为主旋律的节日,能想到的“不和谐”话题还真是相当多:送礼、校园性犯罪、同性恋人群的不满,以及教师编制。

  财新网/旁观中国 记者 李先达

  9月10日是中国的教师节,而在同一天凌晨,苹果公司发布了新产品。

  这两件事能联系在一起么?只要你想,还真可以。《经济学人》网站发表了这么一篇文章:

  ● 《给老师一个苹果(说的不是苹果iPad哟)》

  ○ An apple for teacher (but no iPads please)

  这篇文章关注的是中国的教师节送礼。作者写道,传统上,中国的教师节是向教师和学校表示谢意的日子,不过这一内涵早已变质:

  ● 最近,它已经变成了送礼日历上的一个重要日子,有大量学生家长为孩子的老师购买贵重礼品的报道,比如iPad、奢侈化妆品、设计师品牌手包和购物卡。

  ○ More recently it has turned into yet another moment in the gift-giving calendar, with reports of parents buying lavish presents for their children’s teachers, such as iPads, luxury cosmetics, designer handbags and pre-paid shopping cards.

  (某小编表示,我们小时候一般是送老师挂历……)

  文章认为,这些贵重的礼物却并不代表送礼者对教师的真心尊重,相反,它们只是争取老师对自己孩子特别关爱的一种竞争。而且对于中国社会还会产生长远的负面影响:

  ● 不是所有的父母都可以负担这样昂贵的礼物,而一个仅向富人提供更多机会的系统,必然是问题重重的。

  ○ not all parents can afford such pricey presents, and a system that merely rewards wealth with more opportunity is deeply problematic.

  不过文章注意到,自2012年习近平担任国家主席之后,一系列围绕教师节的改变正在发生。一方面,中国政府在考虑将中国的教师节改为孔子诞辰日9月28日;另一方面,教师节送礼的问题也借着反腐浪潮获得了关注,教育部门开始出台规定,禁止学校举行铺张的活动,收受贵重礼物。

  对此,《经济学人》的记者也有现场体会:

  ● 上周在天津一所中学,与我交谈的学生明显已经体会到了礼物的简化——有个学生说,她计划为老师制作一个礼物,因为会有“她个人的努力融入其中”。其他学生说,他们会给他们的老师贺卡和鲜花……

  ○ The pupils at a Tianjin middle school I talked to last week were certainly on message with these simple gifts—one said she planned to make her teacher a present, because it was “her personal effort that counted”. Others said they would give their teachers cards and flowers......

  ● 尽管父母失去了一个现成的对孩子前途施加影响的机会,但习主席的反腐败斗争依然受到了大量中国人的欢迎。

  ○ though parents are losing out on a perceived opportunity to influence their children’s prospects, his anti-corruption campaign is wildly popular with many Chinese people.

  在以感恩为主旋律的教师节里,能想到的“不和谐”话题还真是相当多,比如英文媒体报道的还有下面这两条:

  校园性犯罪

  ● 在中国一年一度关注教师对社会贡献的时间点上,一群教授和学生呼吁中国的教育官员和大学行政人员采取更严厉的措施,应对大学校园的性骚扰活动。

  ○ On the annual occasion in China for recognizing teachers’ contributions to society, a group of professors and students have called on Chinese education officials and university administrators to take more vigorous action against sexual harassment on university campuses.

  这是《纽约时报》对教师节的关注点。呼吁活动的发起源自今年7月,当时厦门大学一位历史系教授被指控诱奸女学生。厦大曾发表声明表示,学校已成立专门工作组展开调查,不过至今正式调查结果也没出来。

  除了递交一封正式的抗议信,大学生们也有特别的呼吁方式:

  ● 在一张在新浪微博流传的图上,可以看到小吴和其他9名女学生站在各自大学的校门前,穿着小红帽的服装,还带着宝剑和盾牌,盾牌上写着大字“把自由和夜晚还给女生”。

  ○ In photos circulated on Sina Weibo, Xiao Wu and nine other female students can be seen standing at the entrance of their respective universities, dressed in identical Little Red Riding Hood costumes and carrying swords and shields inscribed with the characters: “Give female students back our freedom and our nights.”

  对合格的教师们来说,这其实也算是一份礼物。而对教师队伍里的害虫,这可就是一份沉重的警告了。

  校园同性恋者的不满

  9月10日,中国数家同性恋NGO致信全国112所“211工程”院校校长,呼吁关注校园同性恋群体权益。

  《南华早报》写道:

  ● 这个总部在广州的校园男女同性恋者协会参阅了90本大陆教科书(大部分都是2001年后出版的心理学类书籍)之后,在8月的最新报告中称,其中只有不到一半有关于同性恋的内容,而这其中又有超过40%将同性恋定义为疾病。

  ○ The Guangzhou-based Gay and Lesbian Campus Association in China said in its latest report in August that, after reviewing 90 mainland textbooks – mostly about psychology and published after 2001 – less than half included contents on homosexuality, of which more than 40 per cent clearly defined homosexuality as an illness.

  当天发布的公开信认为,校园同性恋群体的生存状况并不乐观,还呼吁社会对校园内欺凌、歧视同性恋的情况给与重视,并且放开校园同性恋社团注册的限制。

  以上两则,针对的其实是宽泛的教育和校园问题,似乎不是单单靠教师群体就能解决的——当然他们会是当中的重要一环。

  不过在教师节当天,也有更直接的“不和谐”问题。湖北孝感一所中学的百余名教师当天集体罢课,他们的诉求是一个老问题:没有编制。■

  原文参考:

  An apple for teacher (but no iPads please)(原载于经济学人网站)

  Group Urges Action Against Sexual Harassment on University Campuses(原载于纽约时报网站,作者:Amy Qin)

  China gay rights activists demand equality on university campuses(原载于南华早报网站,作者:Laura Zhou)

旁观中国logo

  财新传媒出品,微信公众号“旁观中国”(on_china),精选国际舆论对中国话题的报道、分析和评论。每天花上十分钟,看看全世界对中国的态度,了解态度背后的故事。

责任编辑:王嘉鹏 | 版面编辑:卿滢
财新传媒版权所有。如需刊登转载请点击右侧按钮,提交相关信息。经确认即可刊登转载。
  • 收藏
  • 打印
  • 放大
  • 缩小
  • 苹果客户端
  • 安卓客户端
推广

财新微信

热词推荐:
十八届五中全会报告全文 美国南加州枪击案 小伙收集雾霾做砖 e租宝 门头沟区长王洪钟现状 奥马巴 facebook创始人 房价 长沙街头砍杀事件 农村产权改革的内容 习银平 刘汉一审被判死刑 中国高铁版图 孙立平 乌克兰